Ulangan 4:29-31
Konteks4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 1 4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 2 if you return to the Lord your God and obey him 3 4:31 (for he 4 is a merciful God), he will not let you down 5 or destroy you, for he cannot 6 forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.
Ulangan 30:1-3
Konteks30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 7 I have set before you, you will reflect upon them 8 in all the nations where the Lord your God has banished you. 30:2 Then if you and your descendants 9 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 10 just as 11 I am commanding you today, 30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 12 has scattered you.
[4:29] 1 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.
[4:30] 2 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
[4:30] 3 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
[4:31] 4 tn Heb “the
[4:31] 5 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
[4:31] 6 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.
[30:1] 7 tn Heb “the blessing and the curse.”
[30:1] 8 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”
[30:2] 9 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 10 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 11 tn Heb “according to all.”
[30:3] 12 tn Heb “the